[Tiếng Việt] Amazing Saturday Ep. 29 Khách Mời: SHINee Minho và Park Jisun

Amazing Saturday
Amazing Saturday

Disclaimer: Mình không phải là người Hàn hay giỏi tiếng Hàn; mình chỉ có thể nghe và hiểu vài câu và dựa vào đó để dịch ra. Dĩ nhiên là sẽ có câu/chữ sai (thông cảm cho tiếng Việt của mình luôn, mình không giỏi về chính tả cho mấy😓) nhưng mình thấy cái ý nó không thay đổi gì nhiều.

Đây là đoạn dịch tiếng Việt của những Youtube videos của show.



Justin Còn-là-Bieber Hanhae *bước vào*:  Phải kéo quần thấp xuống như vậy nè!
Seyun *tiết lộ*:  Cậu bước vào khi còn là Bieber [bình thường]?
Key *hét lên*: BoA-chan!!! Daisuki~~~ [Màu vàng là màu của BoA.]
Boom *thấy Hyeri*: Ê! Em bị sao vậy?
Hyeri *raps*: Tên tôi là Lee Hyeri. Đọc ngược thì vẫn là Lee Hyeri. (lee và ri phát âm giống nhau.)
Boom *hỏi Hyeri*: Em làm được gì trong 10 phút? (Bài hát nổi tiếng của Lee Hyori)
Hyeri *chỉ vào bàn ăn*: Em ăn hết đồ ăn [trong 10 phút]!
Mọi người cười Donghyun, anh ta ăn bận như Chu Sung Hoon trong phong cách thời trang sân bay.
Boom mất hồn vì Narae, cô ta cải trang như ca sĩ Hye Young, làm fan cuồng tên Na Hye Young. Mọi người hoan hô sự nỗ lực của Narae vì cách cải trang rất giống với người thật.
Hyeri: Eonni! Chị đã ăn gì trước khi vào đúng không?
Narae: Thấy rõ hả!
Boom nói mọi người là nên đón chào Justin Bieber.
Hyeri và Narae: Hanhae là Justin Babo (Ngốc) mới đúng chứ!!!!!
Hyeri: [Tuần trước] không ai nhắc tới cá cuộc hết ngoại trừ anh Hanhae ra.
Seyun: Phải cẩn thận miệng lưỡi!
Hyeri: Quá đúng
Boom: Có ai thấy người này nhìn như người Nam Mỹ không? Ở khu trang điểm đó?
Key: Yeah~
Key *bình luận về mặt Hanhae*: Mắc cười quá. Đừng bị thua trong cá cuộc~
Hanhae: Mẹ sẽ rất ngạc nhiên đây!
Key: Bây giờ mà anh nói cái gì ra thì sẽ không có sức thuyết phục đâu!
Everyone: Oh, nhìn cậu ta cười kìa!
Dongyup: Đừng cười trong ngày hôm nay~

Minho thật sự rất ghét ngồi cạnh bên Key.
Key *đập lại*: Tớ cũng chẳng có thích bị nổi da gà!!
Boom hỏi Minho giải thích về chuyện này.
Minho: Mỗi thành viên trong nhóm của chỗ đứng cố định riêng và Key thì lúc nào cũng đứng kế em, nên hai đứa em hay ở gần nhau. Đi đâu cũng toàn là nghe than phiền thôi.
Hyeri *đồng ý*: Yeah, anh ta than phiền rất nhiều.
Minho: Bây giờ, Key và em đang chia phòng…
All: Aieeee… cậu mệt rồi!!
Minho: Nên trong show này, em muốn ngồi càng xa cậu ta càng tốt.
Dongyup: Tụi này thông cảm cho cậu tại vì quá quen với Key.
Hyeri *rung người*: Eueuk eoheuk
Dongyup: Nói thật thì đây mới là AmaSat của Key.
Narae: Amazing Key Thứ Bảy
Boom từng nghe Minho thường hay coi show.
Minho: Tại Key có mặt trong show này nên em muốn quan tâm show 1 chút. Nhưng đa số là tại vì Key mà em phải coi nhiều tập. Key hay đem tablet tới, mở AmaSat lên và cứ cười khúc khích haha hoho … làm em tò mò. Rồi có hôm Key mở volume rất lớn, em mới biết đó là ngày cậu ta rất tích cực trong show.
Key: Em muốn cho Minho nghe, nên em đã cười rất to để cho cậu ấy biết là show của mình rất vui!!!
Hyeri *đồng ý*: Em cũng vậy, lúc em xuất hiện trên màn hình là vui nhất!
Ai cũng nói vậy Minho chắc giỏi đoán lời nhạc lắm.
Minho: Em thấy lời nhạc rất khó nhớ. Lúc nhóm em đi hát, em chỉ nhớ lời của chính mình.
Hyeri *nói nhỏ với Narae*: Tiêu rồi…
Minho: Nhưng Key không chỉ nhớ lời của mình còn nhớ cả bài hát. Nhóm em có nhiều bài tiếng Hàn và tiếng Nhật, cậu ta còn nhớ hết lời tiếng Nhật nữa. Nên mọi người cứ nhìn Key như là người biến thái! Người biến thái của lời nhạc!

Jisun nói là mình rất thân với Hanhae.
Dongyup *chọc*: Ai mà đẹp trai là được!?
Narae: Theo em biết, Park Jisun là comedian Warren Buffett. Chị ấy đầu tư vào trai đẹp hay idols nào có tiến triển. [Đầu tư chính = SHINee] Chị ấy nuôi chúng rất giỏi.
Dongyup: Nhưng mà em đâu có đầu tư vào người mới. Em chỉ chú ý vào người cũ thôi.
Jisun: Em biết hai đứa từ 7 năm về trước.
Narae: Đúng rồi. Phải đầu tư từ sớm.
Hanhae nói là Jisun đã chăm sóc mình rất tốt lúc mới debuted.
Jisun: Nên em rất buồn khi thấy sự cạnh tranh của Key-Hanhae. Hanhae rất tốt bụng, sáng lạng và chân thành nhất trong làng hip hop. Nhưng có tốt biết mấy thì cũng không thể so sánh với người tài giỏi! Key là người có tài. Cậu ta nói được 4 thứ tiếng, Nhật, Anh, Phổ Thông và Hàn. Nói gì bằng tiếng Nhật đi! Họ không tin chị!
Jisun *tiếp tục*: Cậu ta hát hay, nhảy đẹp, xã giai giỏi, vui nhộn và còn diễn kịch hay. Cậu ta là một thần đồng của phim kịch. Diễn gì đi! Diễn cảnh khóc đi! Em nghĩ AmaSat có rất ít đất dụng võ cho Key tài. Nên đưa cậu ta tới nơi lớn hơn. Sao em lại ở đây?
Boom từng nghe là có 1 người trong đội Jisun rất kính trọng.
Jisun: Không biết mình có thích người nay hay không, nhưng em rất kính trọng người này. Đó là anh Shin Dongyup. Anh ta không thích chửi rủa hay giận dỗi khi lên sóng. Nên em đã viết vào nhật ký là mình không nên chửi rủa hay giận dỗi ở mọi lúc và mọi nơi. Vì thế, hôm nay mục đích của em là không phải trả lời đúng, mà bày tỏ lòng nhân hậu không chửi rủa hay giận dỗi.
Dongyup: Tuy nhiên, ở đây toàn là chửi rủa hay giận dỗi hay khoe khoan. Mà Jisun nói đúng, chúng ta không nên chửi rủa hay giận dỗi hay khoe khoan.
Boom giới thiệu Haetnim. Jisun nói hay coi Haetnim và đã làm fan từ lâu rồi.
Narae: Đó, chị ấy chỉ đầu tư vào người sẽ thành lớn.
Jisun: Giờ chỉ cần tới lượt em thôi!!!!

Lúc phỏng vấn Jisun, staffs của show đã hỏi Jisun hay nghe nhạc nào, nhạc mới hay nhạc của những năm 90s. Jison đã trả lời là mình hay nghe nhạc mới và rất tự tin về mấy nhạc đó. Tuy nhiên, staffs lại chọn nhạc của những năm 90s. Jisun nói là không nên tin tưởng lời của show staffs!!!
Seyun: Đang giận hả?
Jisun: Nên em mới cảm ơn. Em lấy lại bất mãn của mình. Em muốn nói với staffs là em yêu họ~
Boom: Hãy nghe nhạc!
Seyun đã đoán đúng đoạn ddaradira dindin! Nhưng anh ta lại không nhớ lời!

Jisun lặp lại là Key là người có tài và nói Key nói gì bằng tiếng Anh. Jisun kêu Key đừng để dành tài và khoe ra. Đối với Jisun, Key như là người bản xứ.
Hãy coi bảng của Key! Cậu ta chắc chắc về “na” và “neun ji”.
Hãy coi bảng của Minho! Minho quả quyết là đã nghe được “sắm bồng bột” và hỏi từ này có xài vào những năm 90s.
Hanhae: Em viết rất nhiều lời.
Hyeri *cười thầm*: Với cái mặt đó…?
Key: Em đã nói hôm nay anh không có sức thuyết phục.
Jisun: Cậu biết viết tiếng Hàn chứ?
Hanhae: Em thấy mình như là babo (người ngu) thật sự, mà em đã viết rất nhiều.
Hanhae rất chắc về “na eui moseub” và Hyeri đồng ý.
Jisun nói là lời nhạc của mình hợp với những lời trước khúc được nghe.

Họ dùng cơ hội để nghe lại khúc nhạc.
Jisung và Dongyup tìm thấy lời bị thiếu.
Key và Hanhae xác nhận cùng lời với nhau. Narae nghe được “chicken”. Jisun nghe được “ga ggeum” (thỉnh thoảng), và Dongyup đứng lên vỗ tay và high-five Jisun.
Dongyup: Ok, mới hiểu lời nhạc. Anh sẽ đãi mấy đứa mỗi người một phần toast.
Jisun: Nhưng đó là lời của em! Anh ta ăn cắp lời của em.
Dongyup *đính chính*: Nếu không nhờ vào Jisun, Minho và Seyun, anh sẽ không giải được lời. [Tiếp tục giải thích về lời nhạc.]
Lúc mọi người vui mừng, một mình Hanhae phản đối.
Key: Anh cho qua một lần được không?
Seyun: Tua lại! Tua lại!
Hanhae *cuối cùng đồng ý*: Mấy lời này đúng rồi…
Seyun: Anh Shin Dongyup đã làm được việc!
Boom: Đây là sự khoe khoang lớn nhất!
Dongyup: Bàn thắng thứ 3 của anh. Mọi người hãy đợi anh làm bàn thứ tư!!

Hanhae: Thử thách thần chết… (Sai!)
Boom gọi tên Key. Dongyup chua chat nói là mình đã giơ tay trước. [Ai cũng nghe được đó là chửi rủa.] Chú thích của Dongyup là giận dỗi và chửi rủa. Mọi người đều nói là anh ta đang rủa.
Key: Đừng có giận mà!!
Dongyup *thay lời và nói nhẹ nhàng*: Cậu có biết là anh giơ tay trước không? Nhưng không sao tại Key chắc không trả lời đúng đâu. [Nhường Key trả lời trước]
Key: Thử thách thần chết: 49 Ngày Cuối Cùng (Đúng!)
Dongyup: Anh tưởng cậu ta sẽ nói Thử Thách Thần Chết 2.
Narae: Hoàng Đế Giả Mạo (Đúng!)
Dongyup: Nỗi Ô Nhục Họ Cho (Đúng!)
Narae: Chị nên chỉ vẽ 1 đường nước mũi thôi. [Tại 2 đường làm Hanhae ngốc hơn.]
Đó là tại sao Hanhae lại rất ngốc hôm nay.

Cùng 1 bài hát, mọi người phải chọn đoạn của Zico có 1 từ tiếng Anh hoặc của Dean có 2 từ tiếng Anh. Họ bàn về bài hát sẽ ra. Hanhae nói chắc là bài Bermuda Triangle. Narae nghĩ nên chọn đoạn của Zico tại cậu ta hát dễ nghe, còn Dean thì hơi khó nghe.
Hyeri: Nhưng đoạn của Zico là rap còn Dean là hát.
Jisun: Zico.. mới từ Triều Tiên về phải không? Cậu ta đã làm việc quốc gia nên chọn cậu ấy đi…
Narae: Đặt tiêu đề là “Zico về từ Triều Tiên, Bất Ngờ Đến Thăm AmaSat?”
Lúc trước đoán lời bài của Dean, đã không ai nghe được lời ngoại trừ GOT7 JB ra.
Zico: 6 phiếu đối với Dean: 2 phiếu
Mọi người đều chọn đoạn của Zico. Bài hát là Bermuda Triangle.
Boom: Điều may là đoạn của Zico có ít lời hơn là của Dean. Hãy nghe nhạc đi!

Narae hỏi lại là đoạn của Zico có 1 từ tiếng Anh. Key nói Ringer (IV/ Dung dịch Ringer) là tiếng Anh. Hanhae hỏi có phải Ringer là tiếng Anh. Mọi người ngay lập tức công nhận.
Narae và Hyeri: Hanhae bị sao vậy?
Jisun lại một nữa được cận cảnh. Câu nói nổi tiếng của Jisun là, “Nó dễ phải hông?”
Minho: Lâu rồi em mới thấy anh Shin Dongyup cười như vậy.
Key nói rằng 3 từ cuối nghe như “ri gueo ddo”.
Boom hỏi đó có phải là món ăn. Minho và Narae đều trả lời risotto.
Mọi người ném từ nào có vần “ri gueo ddo”.
Boom nhắc mọi người không còn cơ hội nghe lại đoạn nhạc nữa, nên họ nên chỉ định người đi viết lời.
Hyeri đòi nghe lời trước đoạn được nghe.
Hanhae tự nhiên giật mình. Boom tố cậu ta ngủ gật. Key chọc nói Hanhae nằm mơ ác mộng. Seyun hỏi nếu Hanhae biết mình đang ở đâu.
Hanhae lại hỏi có phải Ringer là từ tiếng Anh. Hanhae nghĩ “ri gueo ddo” là “rehearsal”.
Boom kêu Hanhae cuối đầu xuống bàn rồi nói, “Ok, tiếp theo!”

Dongyup giải thích lời nhạc và Jisun viết trên bảng, “Cái anh đó đang khoe khoan nữa kià”
Seyun *đề nghị*: Mọi người nghĩ sao về “wee ro ddo” (lại lên)?
Dongyup:  Ai nói đó?
Seyun *liền tự nhận*: Em!!! Đó là vì mọi người. [Không có khoe khoang]
Dongyup: Mỳ nở ra cũng ngon. Nó dễ ăn.
Narae: Cho thêm trứng với dầu mè.
Dongyup: Rất hợp với soju.
Haetnim diễn tả vị của budae jjigae. Budae jjigae bình thường ăn dễ ngán. Tuy nhiên, món budae jjigae này có kimchi, nên nước lèo rất cay và ngon, không dư vị ngọt.

Key nói rằng “crime” (tội ác) có trong lời nhạc. Narae quyết rằng trong lời có từ “illegal” (phạm pháp). Jisun nói từ “criminal” (tội phạm) cũng có trong lời.
Minho: Đó là “phạm luật”. Em không biết đoạn giữa, nhưng chắc chắn về từ “phạm luật”!!!
Hyeri tự dưng bật cười. Mọi người thắc mắc?! Boom nói em ấy cuối cùng cũng nổi điên. Key cười nhếch miệng và nói lại câu của Boom. Minho nói là đang sợ.
Narae: Khi trời mưa, em ấy trở nên như vậy. Em đúng là bị khùng.
Hyeri nói rằng mình đã phát hiện ra được lời nhạc. Ai cũng đồng ý lâu rồi mới thấy Hyeri như vậy.
Hãy xem bảng của Hyeri. Đó là từ “naeil” (ngày mai).
Key: Nếu gongyeon (đưa) là wibeob (phạm pháp), thì hyuga bannab (hy sinh kỳ nghỉ) là habbeob (hợp pháp). Nó không có nghĩa. Sao “đưa” lại là “phạm luật”? Em nghĩ là thiếu từ gì đó. Còn từ nào để diễn tả về luật pháp không?
Key hét lớn!!!!! Hyeri hỏi hôm này là ngày gì vậy. Key nói đó là từ “noemul” (chuộc).
Hyeri *cãi*: No, anh nói gì vậy?
Key *chống*: No? Anh nói anh nghe từ noemul (chuộc) rồi. Đưa chuộc là phạm pháp. Hy sinh kỳ nghỉ (như mua chuộc) là phạm pháp.
Jisun: Zico đáng được đi Triều Tiên! Lời nhạc hay ghê.
Narae: Cậu ta định ra tranh cử hả?
Jisun: Viết giống ba chị quá.
Minho: Em đã học viết chữ từ ba em.

Key: Em đang kiếm 1 từ hợp ý với mọi lời nhạc. Nghe em hay không thì tuỳ mọi người. “Nếu hy sinh kì nghỉ như là mua chuộc, thì anh đây đã phạm luật.” (Cho mình xin lỗi vì đây là dịch theo chữ. Để cho dễ hiểu, “Nếu hy sinh kì nghỉ là phạm pháp, thì chắc anh đây gây ra biết bao tội ác rồi.” Lời dịch lấy từ 7BusterVn trên Youtube)
Dongyup: Đúng rồi! Đúng rồi!
Ai cũng đồng ý. Hôm nay, Key lại làm nên chuyện.
Narae nói rằng Key quá lớn cho AmaSat chứa.
Hãy gửi Key đến nơi lớn hơn!
Jisun nhờ staffs gửi Key lên Problematic Men và The Dictionary of Useless Knowledge (hai shows của tvN). Donghyun thêm The Genius vào danh sách của Jisun.
Boom nói Key nên đi tới Bình Nhưỡng (FYI, thủ đô của Triều Tiên). Hãy gửi Key đi mọi nơi.
Hyeri: Bây giờ lời nhạc biết có nghĩa với từ “nếu”. “Nếu hy sinh kì nghỉ như là mua chuộc, thì đó là phạm luật.”
Dongyup: Đúng… Lời nhạc của câu thứ hai là hoàn hảo!
Key cầu sao cho đúng lời. Narae và Hyeri ủng hộ Key nói là lời nhạc đúng rồi.
Seyun nói giọng giống Kang Hodong. SAI!!
“Làm việc quá sức cũng bình thường mà, khỏi cần tiếp sức.Nếu hy sinh kì nghỉ là phạm pháp, thì chắc anh đây gây ra biết bao tội ác rồi.”
Toàn đội bị sai 1 từ ở câu đầu. Đó là từ “an” (khỏi) không phải “ah”!!
Hanhae giải thích ý nghĩa về lời nhạc của câu đầu.

Key than rằng Boom nên nói cho mọi người biết.
Hyeri *bực mình Boom*:  Anh! Ngồi đó làm gì??
Mọi người *theo Hyeri*: Cậu ngồi đó làm gì? Đi đâu đó? Ra đây ngay!
Dongyup than rằng đến từ “nếu” họ cũng kiếm ra nữa là.
Jisun: Zico, nếu cậu mà đi truyền IV, thì tôi sẽ tố cáo cậu!! (tại lời có nhắc tới là cậu ta khỏi cần IV để tiếp sức.)
Narae *tháo tóc giả ra*: Xong rồi chứ gì? Em sẵn sàng đi về nhà rồi (haha chị này hài thật!!!)
Hyeri làm theo Narae và tháo đuôi tóc ra.
Minho: [chị Narae không đội tóc giả] nhìn như đang đóng trong phim 300 Chiến Bình?!!!
Narae: Ta rất rộng lượng.
Jisun tự hỏi đoạn của Dean là phần nào. Cô ta đọc lời của 1 khúc nhỏ.
Dongyup: Bây giờ em đang nói là em biết lời nhạc của Dean hả?
Màn hình cho mọi người biết là đoạn nào của Dean được đưa ra.
Key chỉ những từ họ có thể bỏ lỡ nếu chọn khúc nhạc này. Ai cũng đồng ý là những chữ đó rất khó đoán đúng. Nên mọi người chấp nhận chịu thua.

Jesung: Tại sao chữ viết lại như vậy?
Seyun: Cứt kìa!
Kyunghwan: Sẽ ra sao nếu em đoán đúng hết lời nhạc sau khi nghe lần đầu?
Hyeri *chỉ Hanhae*: Trên đầu của anh là gì thế?
Hanhae: Ăng-ten~
Kyunghwan: Xin lỗi đây là giờ nghỉ lao hả??

 



Chị Park Jisun nói nhiều quá, nhưng chị ấy nói chuyện rất hài nên mình cho qua.
Lúc nói tới giận dỗi, chủi rủa và khoe khoang quá mắc cười!!! hahaha
Mình rất thích tinh thần của cả đội!!! Mọi người đều giỡn rất dễ dàng với nhau~

Awwww sao show không thêm clip của Hyeri nháy mắt và bắn tim cho Key, rồi cậu ta đáp trả bằng cách giả vờ nhổ ra??? Cái cảnh đó thật là buồn cười!!! Hyeri đã sai về chữ viết tắc của một từ nhưng Key lại đúng. Để xin lỗi, Hyeri nháy mắt và bắn tay tim cho Key, người này lại bát bỏ hành động dễ xương của Hyeri, giả động tác phun ra hết chúng. Còn Hyeri thì chẳng ngại mà lâu mặt mình khỏi nước bọt vô hình của Key!!!! (Đúng là cặp anh em trời sinh, cười đau ruột với hai người này!!!!)

Lời của bài Bermuda Triangle rất khó để dịch. Mình đã sử dụng lời dịch sẵn của 1 bạn trên Youtube rồi nên theo ý thì có nghĩa. Tuy nhiên, nếu dịch sát chữ với chữ thì hơi khó hiểu một chút (tại vì lời tiếng Hàn bị cắt rất nhiều chữ). Mình đã cố gắng hết sức để dịch cho mọi người hiểu. Hãy thông cảm cho mình nếu mình dịch không đúng cho mấy.

Mình thấy tội cho mọi người quá vì họ không ăn được budae jjigae! Mọi người, nhất là Key, đã rất cố gắng để tìm ra lời đúng. Còn món ăn cho tập này không hấp dẫn cho mấy nhỉ?

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s