Snack của ngày: Hạt dẻ nóng
Dongmin *bưng mâm hạt dẻ*: Cô thấy đẹp không?
Soomi: Không đẹp mà thấy sợ
Somi: Ya~ Hồi đó, cô cho con cô ăn món này sau khi uống sửa xong.*đúc Dongmin*
Dongmin: Whoa~ Ngọt quá! Ngon nữa!
Soomi: Hồi trước nhà cô xài lò than. Cô đã rạch hai đường này trước khi rang hạt dẻ, nếu không thì nó sẽ nổ.
Soomi *nói như mẹ chồng*: Dongmin ah, ăn vài hạt dẻ cổ họng khô quá!
Dongmin: Ah ah~ nước ạ? Để con lấy cho cô 1 ly nước!
Soomi: Cô có biệt danh là công chúa hạt dẻ. (công chúa ăn nhiều hạt dẻ)
Dongmin: Đây là lần đâu tiên nghe nói hạt dẻ sống có nhiều vitamin C.
Soomi: Cô không uống nước có ga.
Dongmin *giỡn*: Cô không uống nước co ga? Nên vậy con mới đem ra.
Dongmin: Lát con sẽ đem cà phê đá cho cô.
Soomi: Bokkilie, vào đi!
Dongmin: Thiệt sao? Cháu gái (trong phim)?
Jiyoung *ôm Soomi*: Bà nội~
Soomi: Cháu đã lớn rồi~
Dongmin: Đúng là quá lớn~
Soomi: Làm nhớ tới hồi xưa
Jiyoung: Con cũng vậy~
Dongmin: Hai cô đóng phim với nhau mấy năm rồi?
Soomi: Dưới 10 năm
Jiyoung: Tôi đóng vai đó cỡ 7 hay 8 năm.
Soomi: Lúc đó cô nấu cơm đem theo và
Dongmin: Cô đóng hộp đồ ăn cho chị hả?You packed food for her?
Soomi: Uhm!
Jiyoung: Cô đã làm 3 hộp kichim lớn cho chị
Soomi: Nhưng quản lí của nó có việc bận ở nhà nên đã không đem về.
Thầy Choi Bulam cũng là thực khách quen thuộc của nhà hàng Soomi.
Dongmin: Chắc vậy mà thầy mới tham Taste of Korea (show Hương Vị Hàn Quốc).
Soomi: Nó vẫn còn là nai tơ. Cô kêu vào ăn chung với mọi người nhưng nó không tới.
Jiyoung: Lúc đó tôi chỉ có 20 mấy tuổi. Nhưng trong đoàn thì có nhiều người lớn tuổi lắm. Tôi không thể nhấc đũa lên trong hoàn cảnh thế.
Dongmin: (Chị không ăn chung vì) nó không có đúng khẩu vị chứ gì?
Jiyoung: Chỉ hửi mùi đồ ăn thôi là đã không chịu được rồi. Nhưng có 1 hôm, tôi đi ngang đi qua, bị cô Soomi nắm lại và đúc 1 muỗng ăn cơm trộn củ cải.
Soomi: Jiyoung ah, cô sẽ nấu cơm cây kế sữa, rất hợp với mùa thu.
Jiyoung: Cơm cây kế sữa rất khó nấu.
Dongmin: Đây là những nguyên liệu cho hôm nay. Có rất là nhiều.
Dongmin: Toàn là món ăn cho mùa thu. (bao gồm kế sữa, ốc nước ngọt, rễ thảo rừng, đậu xanh)
Soomi: Đây là kế sữa lát cô sẽ luộc. Còn này để làm canh ốc nước ngọt.
Dongmin: Hồi đó, con hay bắt mấy con ốc này rồi làm sạch cho ba má.
Jiyoung: Cậu tự làm hả?
Dongmin: Ừa
Jiyoung: Con có hiếu nha.
Soomi: Nếu mà nó không làm, chắc nó sẽ bị mẹ đập.
Dongmin: Nếu không nghe lời, mẹ sẽ mang tôi ra phơi kế bên đống quần áo.
Soomi: Trước khi bắt đầu, ốc nước ngọt có mùi tanh. Nó sống ở ruộng lúa nên có mùi bùn. Nên phải ngăm nước muối một hồi.
Jiyoung: Cần bao nhiêu muối?
Soomi: Cần.. Cần.. đừng mặn quá! Chỉ đủ để khử trùng thôi
Soomi: Xào cá cơm và cá trích mắt lớn để khử mùi tanh.
Đổ vào 1 lít nước ngâm gạo.
Soomi: Bỏ 2 muỗng đậu tương vào (đậu tương nhà làm).
Cắt bí ngòi thành khúc vừa miệng.
Cắt tàu hủ cỡ bí ngòi.
Lấy cá cơm và cá trích mắt lơn ra.
Bỏ bí ngòi vào nồi.
Thêm 1 muỗng canh tỏi, 2 muỗng cà phê bột ớt.
Dongmin: Bây giờ, rửa ốc cho hết muối.
Soomi: Wow~ ngon quá!
Dongmin: Chưa bỏ gì hết ngoại trừ đậu tương.
Chef Choi: Chưa có gì mà đã ngon rồi!
Chef Yeo: Vì đậu tương nên mùi vị rất ngon!
Soomi: Ngon không? Ăn với cơm là tuyệt vời!
Dongmin: Kế sữa và ốc nước ngọt chắc mau hết hàng thôi. Có nên mua sớm trước?
Jiyoung: Cậu phải chuẩn bị sẵn nguyện liệu chứ!
Bỏ tàu hủ vào khi bí ngòi mềm.
Bỏ ốc nước ngọt vào.
Chef Mikael: Lúc ra tiệm gọi món này, họ chỉ cho vài con ốc. Ở đây cho nhiều ghê.
Chef Choi: Đây là Soomi’s Side Dishes! Phép màu của Soomi
Soomi: Lúc bao tử thấy không khoẻ, ăn món canh đậu tương này là thấy đỡ hơn nhiều.
Bỏ vào nồi hành lá lớn và ớt.
Cắt phần cuối của rễ ra và cắt rễ dày theo chiều dọc.
Chef Choi *khiếu nại*: Rễ của tôi quá nhỏ.
Soomi và Mikael thấy tội nên đưa Chef Hyunseok rễ của họ.
Soomi: Sẽ ồn đây.
Đập nhẹ rễ thôi (mạnh tay rễ sẽ bị gãy).
Đừng nướng rễ với nước xốt ớt lâu vì nó sẽ bị khét.
Tha dầu mè vào bàn tay và xoa bóp vào rễ.
Bỏ rễ vào chảo sạch trên lửa thấp và bắt đầu làm nước xốt.
Nước xốt có 2 muỗng canh ớt tương, 1/2 muỗng canh tỏi, 10g hành lá, 1 muỗng cà phê mè đen, 1 muỗng cà phê mè trắng, 1/2 muỗng canh nước tương nấu, 1 muỗng canh nước uống, 2 muỗng cà phê đường, 1 muỗng cà phê dầu mè và 1 tí mật ong.
Lời khuyên: Bỏ nhiều mật ong sẽ làm cháy rễ nên phải để ý.
Lấy rễ ra khi nó đã chính vàng.
Sẽ dễ ướp nước xốt khi rễ còn nóng.
Lời khuyên: Bỏ rễ đã ướp lên rễ chưa ướp để thắm dễ dàng hơn.
Bắt lửa thấp lên, sắp rễ ướp sẵn vào chảo.
Soomi: Cơm đã nấu xong. Từ nãy tới giờ cứ nghĩ tới cơm thôi.
Chef Yeo: Tôi còn nghĩ về phần cơm cháy.
Dongmin: Thơm quá.
Lấy rễ ra sau vài lần lật qua lật lại.
Món thứ ba: Bánh xèo đậu xanh
Soomi: Sẽ dùng thịt heo nên cần xài gừng bào.
Vắt gừng ra lấy nước và bỏ vào tô.
Rắc nhiều tiêu, 1/5 muỗng cà phê muối.
Thêm thịt heo bầm vào tô và trộn đều mọi thứ.
Rửa sạch gia vị khỏi kimchi cũ.
Cắt kimchi không gia vị theo chiều dài và bầm nhỏ.
Thái hành tây thành khúc nhỏ.
Dongmin: Không phải là đậu xanh mà là hành tây à.
Thêm vào tô 1 tay tỏi lớn.
Ngăm đậu xanh trong 3 tiếng rồi lấy đậu ra bỏ vào máy xay.
Đổ nước đủ để ngập đậu xanh và xay nó.
Dừng máy xay lại và thêm bột gạo nếp bằng với phần đậu xay vào.
Thêm nước cho vừa với bột và tiếp tục xay nhuyễn.
Chế hỗn hợp vào tô và thêm vào đó kimchi, hành xanh và thịt heo.
Trộn đều lại và thêm chút bột gạo tẻ.
Nếu chỉ có đậu xanh, bánh sẽ bị tách ra, nên thêm bột gạo sẽ giúp hỗn hợp kết dính lại với nhau.
Cho 1 xíu muối vào.
Chef Mikael: Mình không nhiều gia vị, vậy nó có lạt không?
Soomi: Không, tại món đi kèm với nước chấm.
Đổ chút dầu tía tô bắt lên chảo và làm bánh.
Chef Choi hướng dẫn làm sạch da mực.
Chef Choi: Cho ngón cái vào dưới lớp da, xoay con mực 1 vòng và kéo lớp da ra khỏi mình nó.
Cắt đầu mực thành miếng dài và thân mực thành vòng.
Làm nước xốt: 3 muỗng canh nước tương, 2 muỗng canh ớt tương, 2 muỗng cà phê bột ớt, 3 muỗng cà phê đường, xíu tiêu, và 1 muỗng canh tỏi.
Soomi: Mực không cần nấu lâu nên cắt hành tây mỏng thôi.
Cà rốt và nấm kim châm là không bắt buộc.
Cắt 1 trái ớt đỏ và 1 trái ớt xanh.
Thái lát mỏng nấm đông cô.
Cần nhiều hành xanh lớn.
Thêm xíu xốt vào mực và trộn đều.
Thêm rau củ, trừ nấm kim châm, vào nước xốt và trộn chung.
Thêm chút ớt bột tuỳ thích.
Trộn mực và rau củ.
Đổ hỗn hợp vào chảo nóng.
Thêm chút nước để tráng phần xốt còn xót trong tô, rồi đổ vô chảo.
Trong lúc chờ đợi, nó giỡn là nên để Dongmin nấu ăn cho lần sau.
Dongmin: Sao tôi có thể dành nghề của mọi người.
Đừng nấu mực lâu quá.
Thêm vào dầu tía tô để khử mùi tanh.
Rắc mè trắng lên là xong.
Mực phải dai.
Soomi: Khi ăn mực, phải dai ngon như vậy còn không đây là ngày cuối các cậu.
Soomi *nếm mực từ chef Mikael*: Xin lỗi Mikael, nó chưa chính. Nấu thêm 1 phú nữa đi. Cái gia vị là ngon rồi.
Soomi *nếm thử từ chef Yeo*: Cần chút xíu vị ngọt. *thêm 2 muỗng cà phê đường và 2 muỗng cà phê ớt bột*
Soomi *nếm từ chef Choi*: Sao dạo này giỏi thế? Đúng là vị này.
Chef Choi: Dạo này mọi người goi con là bản sao chép của cô Kim Soomi.
Jiyoung: Cậu là phụ nữ à?
Soomi: Hãy trộn mỳ vào món mực xào này.
Dongmin: Chảy nước miếng.
Jiyoung: Con ăn trước à? Cám ơn cô.
Dongmin: Nhìn ngon quá.
Chú thích của Dongmin: Cô không quên trò cánh tay phải đó chứ?
Dongmin: Con cũng muốn ăn.
Mọi người: Cám ơn cho bữa ăn này.
Jiyoung: Cuối tuần này phải làm món này thôi.
Soomi: Mình có đủ mực cho mọi người.
Chef Mikael: Ăn mực dễ hơn sau khi đã làm sạch da.
Dongmin: Nó có hơi cực nhưng làm sạch da mực thật là đáng.
Chef Yeo: Kimchi rất hợp với mực.
Soomi: Có thể trộn cơm với món này.
Jiyoung: Làm nửa nửa, nửa mỳ và nửa cơm.
Đây chỉ là phần dịch nhỏ từ Youtube videos của show. Mình bắt đầu coi show này lâu rồi mà bây giờ mới có dịp dịch show. Mình rất muốn thử nấu mấy món của cô giáo Soomi. Mấy món cô nấu thấy không cầu kỳ và nhìn rất bắt mắt. Cái show coi rất nhẹ nhàng và dễ nhưng có chút vui nhộn.
Disclaimer: Mình không phải là người Hàn hay giỏi tiếng Hàn; mình chỉ có thể nghe và hiểu vài câu và dựa vào đó để dịch ra. Dĩ nhiên là sẽ có câu/chữ sai (thông cảm cho tiếng Việt của mình luôn, mình không giỏi về chính tả cho mấy😓) nhưng mình thấy cái ý nó không thay đổi gì nhiều.